close

W.M.  

圖片來源:IMDb and Google

 

第一次看到片名的時候 ,我把它看成白目冒險王」,而且知道是班史提勒主演後,就覺得大概不脫通俗喜劇那樣。好啦我知道犯這錯很愚蠢,但是等看了預告之後就完全改觀了。如果將白日夢冒險王定位為小品,我必須說它難得是我去電影院看完不僅覺得很值得,還第一次動了想買電影原聲帶(至今尚未冷卻)的念頭,而且還會想要像直銷那樣推薦給親友去看的「令人驚嘆又感動不已的勵志小品」。(有雷,慎入!)

 

W.M.11

 

白日夢冒險王裡幾乎什麼元素都有,而且相互襯托得恰到好處。它有誇張的特效,當然他或任何人的白日夢都有虛構的成份,而且據說現實中愈是平凡不起眼的小人物,腦海裡想像的情節愈是大膽誇張;

 

W.M.2

 

它有呈現經濟的不景氣,這是不管在哪裡都能夠感同身受的背景設定,大部分人就像男女主角一樣,即使公司即將被併購而必須裁員,他們還是基於相信公司的理念或是秉持對這份工作的熱愛,而願意守在崗位直到最後一刻;

 

W.M.4

 

它也有令人嚮往的愛情,當然有人會說那根本是還沒有開始的戀情,我倒覺得看見心儀的女主角時男主角木訥、膽怯、「總覺得自己不夠好」的表現很可愛,兩人因工作(或說「謎團」)而慢慢拉近彼此距離的過程很美;

 

W.M.5

 

但我覺得讓白日夢冒險王超乎我期待的關鍵元素,是美景,是配樂,是人與人之間可能微不足道、但卻很真實親切的交流。亞洲地形不乏壯麗景觀,但即使自然有其驚人的自癒力,人類卻有更驚人的破壞力。冰島人口密度是3.1/平方公里,而台灣是645/平方公里,相較於人跡罕至的偏遠國度,就像西恩潘飾演的攝影師說“Beautiful things don’t ask for attention.” 幾乎沒有建築、沒有太多人在地群居、更沒有頻繁的商業行為,也就沒有太多的人為破壞。看男主角沿著公路騎單車或在滑板上順風馳騁,不只被自然的美景撼動、也會被當地敬畏土地的人們所感動

 

W.M.9

 

配樂到底是白日夢冒險王核心的靈魂或是華麗的外殼呢?我覺得不管怎麼形容都無法否認配樂是打動我想要看這部電影的其中一個重要元素。看預告的時候其實很怕,很怕電影的精華都已經在預告裡了,但一進電影院將劇情連貫起來之後再拆開去看每個環節,配樂都與劇情搭配得好好,好到我一回家就開始搜尋它的配樂。男主角提著公事包就去搭格陵蘭航空、被幻想的女主角歌聲鼓勵衝上快要起飛而且駕駛還酒駕的直升機、在冰島騎單車或在滑板上滑行、後來再出發前往阿富汗準備爬喜馬拉雅山、或是後來男女主角看見雜誌最後一期的封面等等,這些畫面加上配樂都美得讓我流淚;

 

我從來不知道班史提勒有這麼帥,但看完白日夢冒險王我覺得他好有魅力(崇拜貌)。當然他自導自演自肥怎麼可能把自己拍醜,可是他未免把自己的眼神拍得太有靈魂了吧!!!我很喜歡男主角的個性,他是一個很認真地把工作做好,而且會每天記帳的單身木訥男子,他對於心儀的美女同事是相當膽怯的。我想我們身邊總會出現幾個這樣的人吸引我們的目光,也許他們距離我們並不遙遠,但我們卻沒有太多勇氣主動親近,對我來說可能是帥氣美麗幽默、聰明、可靠、勇敢、有才華等等的融合體,這些在一般人如我可能沒有多少庫存的特質,好像靠近他們一點就可以被感染一些,但又怕太靠近就會被他或她發現平庸到不行的自己。

 

W.M.1

 

想要親近這樣的人,就要先讓自己變好。“Have you done anything noteworthy or mentionable?”只是故事的引子,以為自己弄丟了第25號底片成為男女主角互動的契機,可是我覺得最浪漫的竟然不是男女主角這一對,而是男主角和攝影師這一對耶!!!(隱性腐女我承認)先別提他們是同性這件事,他們從來沒有見過對方,彼此的互動僅止於工作上,長達十六年的無聲默契,這不是知交那是什麼!!!為了尋回那遺失的第25號底片,男主角甚至再度踏上漫長的旅程,前往機票很便宜但是卻戰火連綿的阿富汗,你說他是為了不辜負自己喜歡的工作也好,說他是為了不想再做一個成天發夢的宅男也罷,付諸行動的他整個人止不住地閃閃發光啊啊啊。而且依照攝影師行蹤不定的習慣,他們第一次面對面交談竟然是在喜馬拉雅山──這個設定超誇張,但也超浪漫的!!!

 

因此若要我來說,女主角是很正沒錯,但是男主角和攝影師的情誼更浪漫,而在格陵蘭島遇見開直升機卻還喝得爛醉的駕駛、或是在船上送他衣服穿給他蛋糕吃的那個水手、或是在冰島透過以物易物的方式讓他換滑板的小孩、還有在登喜馬拉雅山時為他指路的揹夫、甚至最後他從阿富汗離開回國被關、拜託那個交友網站的媒合專員保他出來,這些人不只為他的冒險旅程增色,更豐富了他的平淡人生。

 

W.M.13

 

有夢很美,但築夢的代價更可貴。回歸現實面,他一直用記帳的方式告訴觀眾不管是築夢或是偶一為之的冒險都要錢,而且代價往往不便宜,你不是要花很多錢,就是要費很多力氣(甚至冒著生命危險),最重要的還是全神貫注地投入自己的時間。但這些都是自己能夠選擇的,只要我們認真生活、活在當下。這兩個國家對一般人來說,如果去得成(也能活著回來)的話,一輩子大概也就那麼一次,這些只要做過一次就可以說嘴說到老的事蹟,到目前為止我們累積多少了呢?

 

白日夢冒險王對於認真工作用心生活的人來說無疑是種激勵:偶爾是否能夠像女主角對Space Oddity的解讀那樣“Life is about courage and going into the unknown.”像男主角那樣勇敢地起而行並帶回值得一提的故事呢?

 

W.M.3

 

總之,我們全家在2013年的倒數第二天進電影院看完這部片,衷心覺得沒有錯過它實在是太幸運了。

 

 

六分鐘長版預告

 

附上個人很愛的幾首配樂,有時間再找歌詞附上:

 

Step Out/Jose Gonzalez

 

Dirty Paws/Of Monsters and Men(1/10 updated with lyrics)

 

雖然已經有網友翻出來,而且還翻得很詩意,但我還是想試試看,就當作小小的自我成就。

 

Jumping up and down the floor

My head is an animal

And once there was an animal

It had a son that mowed the lawn

來回在地面上跳躍著

彷彿我的腦海裡住著一隻野獸

而曾經有隻野獸

牠產下了為之整頓家園的子孫

 

The son was an okay guy

They had a pet dragonfly

The dragonfly it ran away

But it came back with a story to say

子孫是個不錯的傢伙

牠們養了隻蜻蜓作為寵物

蜻蜓時常離家出走

但牠都會帶回值得一提的故事

 

Her dirty paws and furry coat

She ran down the forest slope

The forest of talking trees

They used to sing about the birds and the bees

野獸有著沾滿泥濘的利爪和一身茸茸的毛皮

她順著森林斜坡奔馳而下

森林裡的樹木會說話

它們經常歌頌著飛禽與黃蜂之間的傳說

 

The bees had declared a war

The sky wasn't big enough for them all

The birds they got help from below

From dirty paws and the creatures of snow

黃蜂向飛禽宣戰

天空之大卻再也容不下牠們所有

飛禽得到陸地動物的協助

來自有利爪的野獸與來自雪地的動物

 

And for a while things were cold

They were scared down in their holes

The forest that once was green

Was colored black by those killing machines

過了一段時間,森林進入寒冬

受到驚嚇的動物們紛紛躲進牠們的洞穴中

昔日森林的青蔥不再

被致命的機器渲染成一片黯淡

 

But she and her furry friends

Took down the queen bee and her men

And that's how the story goes

The story of the beast with those four dirty paws

但野獸與她毛茸茸的朋友們

最終擊敗了女王蜂以及她的士兵

而這就是故事的結局

一個廣為人知的傳說,主角是隻有著利爪的野獸

 

 

Stay Alive/Jose Gonzalez(1/12 updated with lyrics)

 

昨天本來要翻的Stay Out沒有翻,但今天有安分地將Stay Alive翻完。我想一定是自己翻得不夠好,無法引起喜歡這些歌的人更多共鳴吧。我很佩服可以將歌詞翻得很詩意的人,可是我覺得自己就是做不到那樣。我喜歡原文歌詞那樣簡單直白的文字,不過由於那些字還有其他意義,理解起來就多了許多曖昧之美,當翻譯成可以輕易理解的文字似乎就多此一舉了。雖然有點徒勞無功的感覺,但至少為自己連續幾日的瘋狂劃下句點。:)

 

There's a rhythm in rush these days

Where the lights don't move and the colors don't fade

Leaves you empty with nothing but dreams

In a world gone shallow

In a world gone lean

日復一日的繁忙裡,不經意聽見一首旋律

讓你相信燈火不滅、色彩不褪

讓你只是沉浸在美好夢想裡

在這日趨陰鬱的世道上

在這日益傾斜的世界裡

 

Sometimes there's things a man cannot know

Gears won't turn and the leaves won't grow

There's no place to run and no gasoline

Engine won't turn

And the train won't leave

很多事情是我們一時無法理解的

當齒輪不再轉動、樹葉不再生長

沒有地方可以逃離、也沒有人能助你恢復元氣

引擎不再運轉

而火車也不再啟程

 

I will stay with you tonight

Hold you close 'til the morning light

In the morning watch a new day rise

We'll do whatever just to stay alive

We'll do whatever just to stay alive

今晚我會留在你身邊

緊緊抱著你直到晨光出現

一同欣賞全新的一天到來

我們不顧一切,只為了感覺自己活著

我們不顧一切,只為了活得像個人

 

Well the way I feel is the way I write

It isn't like the thoughts of the man who lies

There is a truth and it's on our side

Dawn is coming

Open your eyes

我將我所感受到的書寫下來

不若習慣編織謊言的人的思維模式

真理始終存在,在我們伸手可及之處

拂曉將至

快睜開你的雙眼

 

Look into the sun as the new days rise

And I will wait for you tonight

You're here forever and you're by my side

I've been waiting all my life

To feel your heart as it's keeping time

We'll do whatever just to stay alive

當全新的一天到來,勇敢地望向陽光吧

然後今晚我會為你等待

你會永遠在這裡、一直留在我身邊

我窮盡一生地等待

就為了感受你節拍般的心跳

我們不顧一切,只為了感覺自己活著

 

Dawn is coming

Open your eyes

Dawn is coming

Open your eyes

Dawn is coming

Open your eyes

Look into the sun as the new days rise

拂曉將至

快睜開你的雙眼

拂曉將至

快睜開你的雙眼

拂曉將至

快睜開你的雙眼

當全新的一天到來,勇敢地望向陽光吧

 

There's a rhythm in rush these days

Where the lights don't move and the colors don't fade

There is a truth and it's on our side

Dawn is coming, open your eyes

Look into the sun as the new days rise

日復一日的繁忙裡,不經意聽見一首旋律

讓你相信燈火不滅、色彩不褪

真理始終存在,在我們伸手可及之處

拂曉將至,睜開你的雙眼吧

當全新的一天到來,勇敢地望向陽光吧

 

 

Far Away/Junip(1/28 updated with lyrics)

 

我又來「假會」了,這首歌詞很短,但正因為是滑板那一段,所以我個人很喜歡!歌詞It's so far, so far away,其實我很想翻「你說夢想有多近,它就有多近」,一切就看自己有沒有動身朝夢想邁進吧?

 

Step in front of a runaway train

Just to feel alive again

跨過失速列車的前方

只為了重新感受有活力的自己

 

Pushing forward through the night

Aching chest and blurry sight

徹夜不停地前進

風吹得胸膛隱隱作痛,視線漸漸模糊

 

It's so far, so far away

It's so far, so far away

你說夢想有多遙遠,它就有多遙遠

你說夢想有多遙遠,它就有多遙遠

 

Cold wind blows into the skin

Can't believe the state you're in

寒風刺骨

不敢相信你現在的狀態有多棒

 

It's so far, so far away

It's so far, so far away

你說夢想有多遙遠,它就有多遙遠

你說夢想有多遙遠,它就有多遙遠

 

Who are you trying to impress?

Steadily create a mess!

你努力要給誰留下深刻印象?

不如從容地製造混亂吧!

 

Step in front of a runaway train

Just to feel alive again

跨過失速列車的前方

只為了重新感受有活力的自己

 

Pushing forward through the night

Aching chest and blurry sight

徹夜不停地前進

風吹得胸膛隱隱作痛,視線漸漸模糊

 

Aching chest and blurry sight

Aching chest and blurry sight

風吹得胸膛隱隱作痛,視線漸漸模糊

風吹得胸膛隱隱作痛,視線漸漸模糊

 

 

Lake Michigan/Rogue Wave(1/7 updated with lyrics)

 

我被某句話困住了,直到我翻了這個字典:http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Get%20off%20of%20my%20stack,但即使不懂的地方反覆查了好幾遍,我覺得理解上還是有卡住的地方。整個翻起來不知為何覺得蠻幽默的,這可能就是樂團想要表達的?不過原本以為歌詞是在為勞工失業問題發聲,後來用哀配又查到這個網頁:http://songmeanings.com/songs/view/3530822107858685114/,才發現他們是在為密西根湖的環境污染問題發聲,於是我翻譯的歌詞又做了大幅修改了。之前就覺得歌詞很有暗喻反諷意味,可是不多做功課真的很難搞懂=_=

Heaven is a switchboard that you want to fight

she would even miss you if you taught her sight

power politician leaning to the right

baby's got a trust fund

that she'll want to go off like that

get off of my stack

leave a little window

get off of my stack

上帝就像一個你想跟她爭執不休的總機

如果你教訓她,她甚至還會遺漏你

有權力的政客總是右傾

有錢人的小孩一出生就有信託基金

她應該很想逃離這些事情

別再討論我的煙囪(煙囪暗喻工業空污問題,也暗喻政客光說不練,什麼都不做)

請留給我一點時間(俚語a window of time就是指時間,呼籲留時間讓受汙染的環境復原)

別再討論我的煙囪

 

Now we wear same-colored yellow uniforms

sky is burning

but at least we're warm

go and run yourself a million miles

hoping that the colors run out

and you go off like that

get off of my stack

leave a little window

get off of my stack

現在我們都穿著同色系的黃色制服(化學處理機傾倒廢料的作業員都身穿黃色制服)

天空正燃燒著

但至少我們很溫暖(暗喻工業污染使溫室效應惡化)

動起來吧,跑個百萬英里

盼望著問題會不會被我們消耗殆盡

然後你就這樣離開了

別再討論我的煙囪卻什麼都不做

請留給我一點時間

別再討論我的煙囪

 

You can never see yourself

ringing all around it

你可以從來都不認識你自己

一直叩應給不一定回應你的上帝

 

No one is on lake Michigan

you labored on, lake Michigan

沒有人真正在乎密西根湖

但你勞動個不停,像密西根湖般窮困

 

Not another payoff

get off of my stack

leave a little window

get off of my stack

you know it won't do

get off of my stack

別再用錢打發我

別再討論我的煙囪卻什麼都不做

請留給我一點時間

別再討論我的煙囪

你知道錢不會被這樣用

別再討論我的煙囪

 

 

The Wolves and the Ravens/Rogue Valley(1/6 updated with lyrics)

 

網路上找不到翻譯,花了點時間稍微修飾一下,這首歌的意境我好喜歡,雖然最後顯示兩人可能沒有在一起(哭哭)。

 

In the morning by the sea

As the fog clears from the sand

I have no money in my hand

I have no home, I have no land

海邊的早晨

霧隨之從沙灘散去

我身無分文

無家可歸,無立足之地

 

But it doesn’t trouble me

As I lay beside the fire

I am easy to inspire

There is little I require

但這不構成困擾

因為我緊依著熊熊燃燒的火

就輕易地就受到鼓舞

我需要的並不多

 

I wasn’t yours and you weren’t mine

Though I’ve wished from time to time

We had found a common ground

Your voice was such a welcome sound

過去我不屬於你,你也不屬於我

雖然我曾經不時地希望

我們找到了彼此的共通點

你的歌聲宛如天籟

 

How the emptiness would fill

With the waves and with your song

People find where they belong

Or keep on

聽著陣陣海浪聲,唱著你常唱的歌

如何能夠填補空虛

人們不是終於找到歸屬

就是繼續尋尋覓覓

 

Through the never-ending maze

Where the way is seldom clear

There is no map or compass near

I drive a ship I cannot steer

人生就像沒有盡頭的迷宮

方向很難得明確易懂

幾乎沒有地圖或指南針

我駕駛著一艘船,卻不知該往何處前進

 

Through the bleak and early morn

Where a stronger will is sworn

Where the moments move so slow

And seem to never let you go

寒風刺骨的清晨

我許了一個更強烈的心願

那些片刻過得如此緩慢

彷彿我從未讓你離開

 

When my hands are old and ache

And my memory flickers dim

And my bones don’t hold my skin

There’s no place I haven’t been

當我的雙手上了年紀又不時疼痛

記憶閃爍且模糊

骨頭支撐不了軀殼

已經沒有地方我沒有去過

 

I recall the days were few

That is all that I can do

Feel the carvings in the tree

That gave shade for you and me

回想起少數那些美好時光

現在的我所能做的

就是觸摸著樹幹上的刻痕

它曾為你我遮蔭

 

  

Space Oddity/David Bowie(1/9 updated with lyrics)

 

這首歌由男主角腦補的女主角自彈自唱,然後讓男主角突然不顧一切地跳上直升機那一幕超浪漫!其實後來想想,雖然我們身邊總有人支持著我們去做我們想做的事,但最終下定決心動手去做的還是自己,我們應該要為自己不顧一切的勇敢鼓掌叫好才對啊!

 

Ground Control to Major Tom

Ground Control to Major Tom

Take your protein pills and put your helmet on

控制總部呼叫湯姆少校

控制總部呼叫湯姆少校

吞下你的蛋白質補充片,並戴上你的太空頭盔

 

Ground Control to Major Tom

Commencing countdown, engines on

Check ignition, and may God's love be with you

控制總部呼叫湯姆少校

開始讀秒,引擎啟動

檢查點火裝置,但願上帝與你同在

 

(spoken)10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 火箭發射!

 

This is Ground Control to Major Tom

You've really made the grade

And the papers want to know whose shirts you wear

Now it's time to leave the capsule if you dare

這裡是控制總部呼叫湯姆少校

你已經試飛成功

然後報紙媒體爭相採訪你穿哪一隊的襯衫

如果你膽敢冒險,現在是離開太空艙的時候了

 

This is Major Tom to Ground Control

I'm stepping through the door

And I'm floating in a most peculiar way

And the stars look very different today

這裡是湯姆少校呼叫控制總部

我正要跨出艙門

而且我正在用前所未有的方式漂浮著

然後今天的星星看起來相當與眾不同

 

For here

Am I sitting in a tin can

Far above the world

Planet Earth is blue

And there's nothing I can do

我就坐在遠離塵世的船艙裡

地球是水藍色的

我只想什麼都不做,靜靜欣賞這美麗星球

 

Though I'm past one hundred thousand miles

I'm feeling very still

And I think my spaceship knows which way to go

Tell my wife I love her very much she knows

雖然經過了十萬英里

我感到非常地平靜

我想我的太空船知道路該怎麼走

請轉告我妻子我非常愛她

 

Ground Control to Major Tom

Your circuit's dead, there's something wrong

Can you hear me, Major Tom?

Can you hear me, Major Tom?

Can you hear me, Major Tom?

Can you……

控制總部呼叫湯姆少校

你的路線失效,哪裡出問題了

你聽得見嗎,湯姆少校?

你聽得見嗎,湯姆少校?

你聽得見嗎,湯姆少校?

你聽……

 

Here am I floating round my tin can

Far above the Moon

Planet Earth is blue

And there's nothing I can do

我正在太空艙附近漂浮著

遠在月球之上

地球是水藍色的

而我只想什麼都不做,靜靜欣賞這美麗星球

 

 

Wake Up/Arcade Fire(1/8 updatd with lyrics)

 

這首歌詞乍看很簡單,可是卻很不好翻!當我找到這網站http://rock.rapgenius.com/Arcade-fire-wake-up-lyrics#note-2081591,才知道The reaper指的是死神;而它旁邊的例句When Regine’s lightning bolt glows, she knows what her death will be like.又讓我懷疑我找到的Wake Up歌詞版本可能有誤。我猜這歌詞意思是如果我們不夠清醒,大概只有在臨終才會發現自己想要成為什麼樣的人、想要去什麼樣的地方吧,只是那時候一切已經都來不及了。

 

Somethin' filled up

my heart with nothin'

someone told me not to cry

某種不知名的空虛充滿了我的心

有人曾告訴我別為此哭泣

 

But now that I'm older

my heart's colder

and I can see that it's a lie

而如今我上了年紀

心也變得冷漠

我領悟到這是個謊言

 

Children wake up

hold your mistake up

before they turn the summer into dust

孩子們,醒來吧

將你犯的錯誤奉為圭臬

在它們將美好事物化為塵土之前

 

If the children don't grow up

our bodies get bigger but our hearts get torn up

We're just a million little gods causin' rainstorms turnin' every good thing to rust

如果孩子們沒有在錯誤中成長

就會面臨身體日漸茁壯,但內心被撕裂的命運

我們只是成千上萬個自命不凡的人,製造無止盡的動盪使美好事物黯然失色

 

I guess we'll just have to adjust

我想我們只好學著適應

 

With my lightnin' bolts are glowin'

I can see where I am goin' to be

when the reaper he reaches and touches my hand

隨著我閃電般的利箭發光灼熱

我才會知道我將要成為什麼樣的人

當死神伸出手而且觸碰到我的手

 

With my lightnin' bolts are glowin'

I can see where I am goin'

With my lightnin' bolts are glowin'

I can see where I am, go-going

隨著我閃電般的利箭發光灼熱

我才會明白我將要去哪裡

隨著我閃電般的利箭發光灼熱

我才會明白我將要去哪裡

 

You'd better look out below

你最好小心一點!

 

 

 

到電影圈看更多相關電影評論

arrow
arrow

    穗波 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()